Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

nicht brauchen

  • 1 er kann den Arm nicht brauchen

    Универсальный немецко-русский словарь > er kann den Arm nicht brauchen

  • 2 brauchen

    brauchen I vt употребля́ть (что-л.), по́льзоваться (чем-л.)
    eine Arznei brauchen принима́ть лека́рство
    eine Brille brauchen по́льзоваться очка́ми, носи́ть очки́
    Gewalt brauchen прибе́гнуть к си́ле
    eine Kur brauchen проходи́ть курс лече́ния, лечи́ться
    den Stock brauchen опира́ться на па́лку
    Vorsicht brauchen быть осторо́жным, принима́ть ме́ры предосторо́жности
    j-n als ein gefüges Werkzeug brauchen обраща́ться с кем-л., как с послу́шным инструме́нтом
    das ist nicht zu brauchen э́то неприго́дно
    der Mann ist zu allem zu brauchen э́тот челове́к годи́тся для вся́кого де́ла
    er weiß seine Feuer zu brauchen он уме́ет обраща́ться с перо́м, он уме́ет хорошо́ писа́ть
    sie weiß ihre Zunge wohl zu brauchen она́ за сло́вом в карма́н не поле́зет; у неё́ язы́к хорошо́ подве́шен
    er kann den Arm nicht brauchen он не владе́ет руко́й
    er brauchte seine Beine он пусти́лся наутё́к
    das kann ich zu gar nichts brauchen; э́то мне соверше́нно ни к чему́
    sich zu allem brauchen lassen позво́лить испо́льзовать себя́ для вся́кого де́ла; быть на всё согла́сным
    brauchen I vt нужда́ться (в чем-л.), ich brauche seine Hilfe мне нужна́ его́ по́мощь, я нужда́юсь в его́ по́мощи
    das braucht seine Zeit для э́того ну́жно вре́мя, э́то должно́ развива́ться споко́йно [без спе́шки]
    was man zum Leben braucht то, что ну́жно для жи́зни, прожи́точный ми́нимум
    es braucht keines Beweises э́то не нужда́ется ни в каки́х доказа́тельствах, э́то не тре́бует никаки́х доказа́тельств
    wie lange braucht man bis Leipzig? разг. далеко́ ли (отсю́да) до Ле́йпцига?
    diese Jacke könnte er brauchen э́та ку́ртка ему́ бы подошла́ [пригоди́лась]
    das könnt' ich so brauchen иро́н. как бы не так!, о́чень мне э́то ну́жно!, э́того мне то́лько недостава́ло!
    dich brauchen wir gerade ты пришё́л о́чень кста́ти; иро́н. тебя́ то́лько нам недостава́ло
    brauchen I vt испо́льзовать, расхо́довать; er braucht viel Geld у него́ больши́е расхо́ды; seine Zeit wohl brauchen хорошо́ испо́льзовать вре́мя
    brauchen II в мода́льном значе́нии (с отрица́нием+ zu+inf; разг. тж. без zu) не ну́жно, не сто́ит, не сле́дует (де́лать чего́-л.)
    er braucht nicht zu kommen ему́ не ну́жно [не́зачем] приходи́ть
    man braucht nicht mehr heizen разг. топи́ть бо́льше не ну́жно
    darüber braucht man sich nicht zu wundern тут не́чему удивля́ться
    es braucht nicht gleich zu sein (э́то) не обяза́тельно (де́лать) сейча́с
    das hättest du ihm nicht (zu) sagen brauchen тебе́ не сле́довало бы говори́ть ему́ э́то
    es zu werden, dass... вряд ли необходи́мо [нет необходи́мости] осо́бо подчё́ркивать, что...
    niemand braucht es zu wissen никто́ не до́лжен знать э́того, никому́ не ну́жно расска́зывать об э́том
    an dergleichen brauchen Sie nicht zu denken! сто́ит об э́том ду́мать!
    brauchen II в мода́льном значе́нии : j-d braucht es nur [bloß] (zu+inf) сто́ит то́лько кому́-л. (сде́лать что-л.)
    Sie brauchen er nur [bloß] zu sagen вам сто́ит то́лько сказа́ть

    Allgemeines Lexikon > brauchen

  • 3 brauchen

    1. vt
    1) употреблять (что-л.), пользоваться (чем-л.)
    eine Kur brauchenпроходить курс лечения, лечиться
    Vorsicht brauchenбыть осторожным, принимать меры предосторожности
    der Mann ist zu allem zu brauchenэтот человек годится для всякого дела
    sie weiß ihre Zunge wohl zu brauchen ≈ она за словом в карман не полезет; у неё язык хорошо подвешен
    sich zu allem brauchen lassenпозволить использовать себя для всякого дела; быть на всё согласным
    2) нуждаться (в чём-л.)
    was man zum Leben braucht — то, что нужно для жизни, прожиточный минимум
    es braucht keines Beweises — это не нуждается ни в каких доказательствах, это не требует никаких доказательств
    diese Jacke könnte er brauchenэта куртка ему бы подошла ( пригодилась)
    das könnt' ich so brauchenирон. как бы не так!, очень мне это нужно!, этого мне только недоставало!
    3) использовать, расходовать
    er braucht viel Geld — у него большие расходы
    2.
    1) (с отрицанием + zu + inf; разг. тж. без zu) не нужно, не стоит, не следует (делать чего-л.)
    das hättest du ihm nicht (zu) sagen brauchenтебе не следовало бы говорить ему это
    niemand braucht es zu wissenникто не должен знать этого, никому не нужно рассказывать об этом
    an dergleichen brauchen Sie nicht zu denken! — стоит ли об этом думать!
    2)

    БНРС > brauchen

  • 4 brauchen

    (bráuchte, hat gebráucht) vt
    1) (etw. zu tun brauchen) испытывать необходимость что-л. сделать (употребляется с наречиями nur и bloß; в устной речи считается допустимым употребление с инфинитивом без частицы zu)

    Sie brauchen nur im Restaurant anzurufen, und die Tische werden reserviert. — Вам нужно только позвонить в ресторан, и столики будут зарезервированы.

    Man brauchte nur auf den Knopf zu drücken, dann funktionierte die Maschine. — Нужно было только нажать (на) кнопку, тогда машина начинала работать.

    Du brauchst es mir nur zu sagen. — Тебе нужно [стоит] только сказать мне об этом.

    Man braucht bloß an unser Gespräch zu denken. — Следует только лишь вспомнить наш разговор.

    2) (etw. nicht zu tun brauchen) не иметь надобности что-л. делать (употребляется только в предложениях с отрицаниями; в устной речи считается допустимым употребление с инфинитивом без частицы zu)

    Du brauchst auf mich nicht zu warten. — Тебе не нужно [ты не должен] меня ждать. / Ты можешь меня не ждать.

    Ich brauchte ihnen nichts zu erklären. — Мне не потребовалось [не пришлось] им ничего объяснять.

    Wir brauchten keine Aussagen zu machen. — Нам не нужно было [не пришлось] давать никаких показаний.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > brauchen

  • 5 brauchen

    1) jdn./etw. benötigen нужда́ться в ком-н. чём-н. jd. braucht jdn./etw. (zu etw. <für etw.>) auch кому́-н. ну́жен кто-н. / ну́жно что-н. <кому́-н. тре́буется/по- кто-н./что-н.> (для чего́-н. <на что-н.>). gebraucht werden быть ну́жным, тре́боваться по-, пона́добиться pf . jd. braucht für etw. <zu etw.> Zeit auch у кого́-н. на что-н. ухо́дит уйдёт вре́мя. es braucht keines Beweises [keiner Worte] не ну́жно <тре́буется> доказа́тельства [слов]
    2) jd./etw. braucht nicht + Inf mit zu кому́-н. чему́-н. не ну́жно <не тре́буется по-> + Inf , кто-н. что-н. мо́жет не + Inf. jd. braucht etw. nicht zu tun кому́-н. не ну́жно <не тре́буется/-> де́лать с- что-н., кто-н. мо́жет не де́лать /- что-н. jd. hätte etw. nicht zu tun brauchen кому́-н. не сле́довало бы де́лать /- что-н. jd./etw. braucht nicht + Inf des Passivs mit zu кого́-н. что-н. не ну́жно <не тре́буется/-> + Inf des Aktivs. wir brauchen nicht gerufen zu werden нас не ну́жно <не тре́буется/-> зва́ть. der Text braucht nicht abgeschrieben zu werden текст не ну́жно <не тре́буется/-> перепеча́тывать. jd. braucht sich etw. nicht gefallen zu lassen кому́-н. не́зачем терпе́ть <сноси́ть> что-н. von den übrigen braucht man nicht zu sprechen об остальны́х не́чего и говори́ть. jd. braucht gar nicht zu lachen кому́-н. не́чего смея́ться. es braucht nicht gleich zu sein э́то не обяза́тельно де́лать /- сра́зу
    3) jd./etw. braucht nur + Inf mit zu кому́-н. чему́-н. сто́ит (то́лько < лишь>) <доста́точно> + Inf . du brauchst nur ein Wort zu sagen … сто́ит тебе́ (то́лько < лишь>) <доста́точно тебе́> сло́во сказа́ть … jd./etw. braucht nur + Inf des Passivs mit zu кого́-н. что-н. сто́ит (то́лько < лишь>) <доста́точно> + Inf des Aktivs. das Buch braucht nur neu aufgelegt zu werden … кни́гу сто́ит (то́лько < лишь>) <доста́точно> переизда́ть …
    4) verwenden s. gebrauchen das könnte ich so brauchen! (то́лько) э́того мне и не хвата́ло !

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > brauchen

  • 6 brauchen

    I vt: das könnt' ich so brauchen! ирон, очень мне это нужно!, этого мне только недоставало! dich brauchen wir gerade ирон. тебя только нам недоставало, er ist zu allem zu brauchen он умелый, он на всё годится, sie war heute zu nichts zu brauchen она сегодня ни на что не была годна.
    II в модальном знач. отрицанием, инфинитивом и без zu, в отличие от литер, нормы с zu): не нужно, не стоит, не следует (делать что-л.). Er braucht nicht arbeiten [kommen, schreiben, etc.]. II Man braucht nicht mehr heizen. Es ist schon warm draußen.
    Das hättest du ihm nicht sagen brauchen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > brauchen

  • 7 brauchen

    vt
    1)

    ich brauche seine Hilfe — мне нужна его помощь, я нуждаюсь в его помощи

    ich brauche diese Sache nicht — мне эта вещь не нужна, мне эта вещь ни к чему

    du brauchst nicht zu kommen — тебе не нужно [незачем] приходить, ты можешь не приходить

    3) zu + inf

    Sie brauchen das bloß zu sagen, und... — вам стоит только сказать, и...

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > brauchen

  • 8 brauchen

    brauchen (p perf gebraucht) vt ( benötigen) potrzebować (G); ( verbrauchen) zużywać;
    wir brauchen Geld (für) potrzeba nam pieniędzy (na A, do G);
    das kann ich gut brauchen to mi się bardzo przyda;
    das braucht Zeit na to potrzeba czasu; Hilfsverb (p perf brauchen) musieć;
    du brauchst nur zu sagen musisz tylko powiedzieć;
    Sie brauchen nicht zu kommen pan(i) nie musi przychodzić

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > brauchen

  • 9 brauchen + Inf. / müssen + Inf.

    ошибочное употребление одного глагола вместо другого в модальном значении из-за их смысловой близости и совпадения в вариантах перевода на русский язык словами нужно, необходимо, требуется (что-то сделать)
    Итак:

    Ich brauchte nicht lange zu warten. — Мне не пришлось долго ждать.

    Du brauchst heute nicht in die Stadt. — (разг.) Тебе сегодня не нужно ехать в город.

    Er braucht das bloß [nur] zu unterschreiben, dann läuft der Plan wie geschmiert. — (разг.) Нужно это только подписать, тогда всё пойдёт как по маслу.

    Ich musste lange warten. — Мне пришлось долго ждать.

    Du musst heute in die Stadt. — (разг.) Тебе сегодня нужно поехать в город.

    Er muss das unterschreiben. — Он должен [ему нужно] это подписать.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > brauchen + Inf. / müssen + Inf.

  • 10 brauchen

    bráuchen vt
    1. нужда́ться (в чём-л.)

    ich br uche s ine H lfe — мне нужна́ его́ по́мощь, я нужда́юсь в его́ по́мощи

    er braucht viel Geld — ему́ ну́жно мно́го де́нег, у него́ больши́е расхо́ды

    2. ( с отрицанием + zu + inf; разг. тж. без zu) не ну́жно, не сто́ит, не сле́дует (делать чего-л.)

    er braucht nicht zu k mmen — ему́ не ну́жно [не́зачем] приходи́ть

    d rüber braucht man sich nicht zu w ndern — тут не́чему удивля́ться

    es braucht nicht gleich zu sein — (э́то) не обяза́тельно сейча́с

    3. (zu + inf; разг. тж. без zu) сто́ит то́лько [лишь], доста́точно (что-л. сделать)

    Sie br uchen es bloß zu s gen — вам сто́ит то́лько сказа́ть

    4. употребля́ть (что-л.), по́льзоваться (чем-л.)

    er weiß s ine F der zu br uchen — он хорошо́ владе́ет перо́м

    er ist zu llem zu br uchen — его́ мо́жно подби́ть на любо́е де́ло, он пойдё́т [согла́сен] на всё

    s ine B ine br uchen — убега́ть, уноси́ть но́ги

    s ine Fä́ uste br uchen — пуска́ть в ход кулаки́

    Gew lt br uchen — прибе́гнуть к си́ле

    das ist nicht zu br uchen — э́то неприго́дно

    Большой немецко-русский словарь > brauchen

  • 11 brauchen

    1. vt
    нужда́ться в чём-либо

    ich bráuche éine Wóhnung — мне нужна́ кварти́ра

    ich bráuche ein Buch — мне нужна́ кни́га

    ich bráuche éinen Mántel — мне ну́жно пальто́

    dazú bráuche ich Zeit und Geld — на э́то мне ну́жно вре́мя и де́ньги

    das braucht séine Zeit — для э́того ну́жно вре́мя, э́то должно́ де́латься споко́йно, без спе́шки

    sie hátte álles, was man zum Lében braucht — у неё бы́ло всё, что ну́жно для жи́зни

    bráuchen Sie noch étwas? — вам что́-нибудь ещё ну́жно?

    2.
    с модальным значением, обычно с отрицанием + zu + inf не ну́жно, не сто́ит, не сле́дует делать чего-либо

    er braucht nicht zu kómmen — ему́ не на́до приходи́ть

    darüber braucht man sich nicht zu wúndern — тут не́чему удивля́ться

    es braucht nicht gleich zu sein — (э́то) не обяза́тельно (де́лать) сейча́с

    níemand braucht es zu wíssen — никто́ не до́лжен знать э́того, никому́ не ну́жно расска́зывать об э́том

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > brauchen

  • 12 brauchen

    vt
    1) нуждаться (в чём-л)

    Ich bráúche dringend Geld. — Мне срочно нужны деньги.

    2) (zu + inf) нужно, необходимо (сделать что-л)

    Du brauchst es nur zu unterschréíben. — Тебе нужно лишь это подписать.

    Du brauchst héúte nicht zu árbeiten. — Тебе сегодня не нужно работать.

    Универсальный немецко-русский словарь > brauchen

  • 13 an dergleichen brauchen Sie nicht zu denken!

    Универсальный немецко-русский словарь > an dergleichen brauchen Sie nicht zu denken!

  • 14 das ist nicht zu brauchen

    арт.

    Универсальный немецко-русский словарь > das ist nicht zu brauchen

  • 15 das hättest du ihm nicht sägen brauchen

    прил.
    общ. (zu) тебе не следовало бы говорить ему это

    Универсальный немецко-русский словарь > das hättest du ihm nicht sägen brauchen

  • 16 Fuß

    m: sich (Dat.) die Füße nach etw. ablaufen [wund laufen] фам. сбиться с ног в поисках чего-л. Nach diesem Gedichtband habe ich mir die Füße abgelaufen [wund gelaufen] und habe ihn trotzdem nicht gefunden, sich (Dat.) die Füße in den Bauch stehen долго стоять. Um Karten für das Gastspiel zu bekommen, mußte ich mir die Füße in den Bauch stehen, bei etw. kalte Füße kriegen [bekommen] испугаться
    сомневаться. Wenn ich denke, was ihr alles im Koffer über die Grenze schmuggeln wollt, dann krieg ich doch kalte Füße, kalte Füße haben бояться, иметь опасения. Einen Politiker, der bei allem und jedem kalte Füße hat, kann man doch nicht brauchen, kalte Füße holen не иметь успеха в чём-л., не удаваться. Ich wollte Eintrittskarten für den neuen Abenteuerfilm kaufen, habe aber kalte Füße geholt, er streckt noch die Füße unter Vaters Tisch он ещё зависит от своего отца. auf großem Fuße leben
    а) шутл. носить большой размер обуви. Mein Sohn ist erst 14 Jahre alt, aber lebt schon auf großem Fuße,
    б) жить на широкую ногу. Er war gewöhnt auf großem Fuße zu leben, und nach dem Arbeitswechsel mußte er sich wesentlich einschränken, jmdm. auf die Füße [auf den Schlips] treten задеть, обидеть кого-л. Warum bist du eingeschnappt? Fühlst du dich auf den Fuß getreten? auf schwachen [tönernen, wackligen] Füßen stehen перен. нетвёрдо стоять на ногах, находиться в шатком положении, не иметь твёрдой опоры. Seine Beweisführung steht auf wackligen [schwachen] Füßen, sich mit Händen und Füßen gegen etw. wehren [sträuben] всеми силами сопротивляться, отбиваться руками и ногами от чего-л. См. тж. Hand
    1. mit Händen und Füßen reden отчаянно жестикулировать. См. тж. Hand
    1. mit beiden Füßen im Leben stehen быть практичным, жизнеспособным. Er ist noch jung, steht aber schon mit beiden Füßen im Leben, mit einem Fuß im Grabe stehen стоять одной ногой в могиле, дышать на ладан, jmdm. den ganzen Kram vor die Füße werfen бросить всё дело (и уйти) (в порыве каких-л. чувств). Er hat ihm den ganzen Kram vor die Füße geworfen, weil er sich nicht mehr weiter schikanieren lassen wollte, mit dem linken Fuß zuerst aufstehen встать с левой ноги, быть не в духе. Du ziehst ja ein Gesicht wie drei Tage Regenwetter. Bist wohl heute mit dem linken Fuß zuerst aufgestanden? Füße bekommen [gekriegt] haben исчезнуть (о чём-л.). Mein Bleistift hat Füße gekriegt, er ist nicht auffindbar, jmdm. über die Füße laufen случайно встретить кого/что-л. Vor kurzem ist mir mein Mitschüler über die Füße gelaufen, den ich seit 20 Jahren nicht mehr gesehen habe. etw. schmeckt wie eingeschlafene Füße фам. что-л. не имеет никакого вкуса [имеет неприятный вкус], bei Fuß! к ноге! (команда собаке).

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Fuß

  • 17 verzichten

    1) auf jdn./etw. aufgeben, entsagen, nicht für nötig erachten отка́зываться /-каза́ться от кого́-н. чего́-н. auf Thron; hist : auf Amt, Recht, Würde отрека́ться /-ре́чься от чего́-н.
    2) auf jdn./etw. nicht brauchen, nicht wollen не нужда́ться в ком-н. чём-н. danke, ich verzichte darauf спаси́бо, не ну́жно. auf jdn./etw. nicht verzichten können не мочь обойти́сь без кого́-н. чего́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > verzichten

  • 18 auskommen

    1) mit jdm. sich vertragen ла́дить <ужива́ться/-жи́ться> с кем-н. (nur) schlecht [gerade so] mit jdm. auskommen (können) не [е́ле-е́ле] ла́дить <ужива́ться/-> с кем-н. mit jdm. ist schwer auszukommen с кем-н. тру́дно ла́дить. mit ihm ist nicht auszukommen с ним про́сто невозмо́жно | mit jdm. ist kein auskommen, es ist kein auskommen mit jdm. с кем-н. не <нельзя́> ужи́ться
    2) mit etw. reichen обходи́ться обойти́сь чем-н. jd. kommt mit seinem Geld < Gehalt> (gut) [schlecht < nicht>] aus кому́-н. (вполне́) [не] хвата́ет хва́тит зарпла́ты. damit komme ich drei Tage aus э́того мне хва́тит на три дня
    3) ohne jdn./etw. nicht brauchen обходи́ться обойти́сь без кого́-н. чего́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > auskommen

  • 19 Zack

    : auf Zack sein знать своё дело
    быть на высоте
    быть начеку
    быть не промах. Träumer können wir nicht brauchen. Bei uns kommt es auf die Sekunde an, da muß jeder auf Zack sein.
    Der neue Mitarbeiter ist schwer auf Zack.
    In der Prüfung war er auf Zack und hat sich eine gute Zensur verdient, etw. auf Zack bringen наладить, привести в должное состояние. Das Geschäft muß jemand wieder mal auf Zack bringen.
    Und dann muß ich die Küche noch auf Zack bringen, jmdn. auf Zack bringen заставить кого-л. вести себя как следует. Deine Bummelei ist unwahrscheinlich, aber ich werde dich auf Zack bringen.
    Den liederlichen Burschen werden wir schon auf Zack bringen, etw. auf Zack halten поддерживать что-л. в нормальном состоянии. Wichtige Nähr- und Aufbaustoffe, Eiweiß, Vitamine und Mineralstoffe halten den Körper fit und den Geist auf Zack.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Zack

  • 20 Kasse

    /
    1. деньги, наличные, касса. Meine Kasse ist zur Zeit voll [leer].
    Unsere Kasse ist völlig leer. Bis zum ersten können wir uns nichts mehr leisten.
    Ich glaube, meine Kasse reicht noch für eine Flasche Wein, gemeinsame Kasse führen [haben] иметь общие деньги, жить на общие средства. Sie sind nicht miteinander verheiratet, führen aber gemeinsame Kasse, getrennte Kasse führen [haben] жить каждый на свои средства. Den Urlaub verleben wir zusammen, haben aber immer getrennte Kasse, damit wir nicht in Konflikt geraten, schlecht [knapp] bei Kasse sein нуждаться в деньгах. Augenblicklich bin ich knapp bei Kasse, kann mir vorläufig keine neuen Schuhe kaufen.
    Ich bin jetzt schlecht bei Kasse, kann mir das Buch erst kaufen, wenn ich wieder Gehalt gekriegt habe, (gut) bei Kasse sein быть при деньгах, иметь много денег. Was der so alles zusammenkauft?! Scheint wohl heute gut bei Kasse zu sein.
    Wäre ich gut bei Kasse, würde ich heute abend ausgehen, in der Kasse ist [herrscht] Ebbe касса опустела, с деньгами совсем плохо. Wir können dir leider nichts borgen, bei uns ist auch Ebbe in der Kasse. Kasse machen
    а) подсчитывать деньги. Wir müssen mal Kasse machen. Ich glaube, wir haben zuviel ausgegeben.
    Diese Kassiererin macht [hat] schon Kasse. Wir müssen woanders bezahlen.
    б) заработать (на чём-л.). Durch Börsenspekulationen hat er Kasse gemacht, volle Kassen machen [bringen] делать полный сбор, давать аншлаг. Dieses Fußballspiel [dieser Exportartikel, der neue Film] ist einmalig, macht [bringt] volle Kassen. leere Kassen machen [bringen] принести убыток, "прогореть" с чем-л. Die Premiere war unter aller Kanone. Das Stück wird uns leere Kassen bringen, gegen Kasse наличными деньгами. Schecks nehmen wir nicht an. Diese Ware gibt's nur gegen Kasse. Herr Ober, Kasse, bitte! официант, получите, пожалуйста! einen Griff in die Kasse tun
    in die Kasse greifen взять [украсть] деньги из кассы. Du kannst ja mal einen Griff in die Kasse tun und dir den Pullover kaufen.
    Er steht jetzt vor Gericht, weil er einen Griff in die Kasse des Betriebs getan hat. die Kasse knacken взломать кассу. Gestern waren welche im Juwelengeschäft und haben die Kasse geknackt, mit der Kasse durchbrennen скрыться с украденными деньгами. Die Diebe sind mit der Kasse durchgebrannt. Bis jetzt hat man sie noch nicht gekriegt.
    Die Polizei hat ihn ertappt, als er mit der Kasse durchgebrannt war. seine Kasse füllen пополнить свой карман, получить деньги. Bevor ich nicht wieder meine Kasse gefüllt habe, kann ich keine großen Sprünge machen.
    2. сберкасса, банк
    син. Sparkasse, Bank. Ich habe nicht gern viel Geld bei mir, bringe immer gleich alles auf die Kasse.
    Ich lasse mein Gehalt gleich auf die Kasse überweisen.
    Er hat das meiste Geld auf der Kasse, zahlt immer mit Schecks.
    Ich muß was von der Kasse holen, sonst kann ich die Miete nicht bezahlen.
    3. социальное страхование,
    а) in der Kasse sein быть застрахованным. Wir sind in der Kasse, brauchen uns keine Sorgen zu machen, wenn wir mal krank werden [wenn bei uns mal eingebrochen wird].
    б) die Kasse zahlt [bezahlt]
    etw. geht auf Kasse оплачивает соцстрах. Wenn wir mal mit unserem Auto Pech haben sollten, zahlt die Kasse.
    Die Brille [das Gebiß] geht auf Kasse. Die [das] brauchen Sie nicht zu bezahlen.
    Die Medikamente, die der Arzt verschreibt, bezahlt die Kasse.
    в) Kasse machen огран. ynomp. получать по болезни деньги соцстраха, бюллетенить (тж. не будучи больным)
    ср. Kasse
    1. "Warum arbeitest du heute nicht?" — "Ich mache Kasse."

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kasse

См. также в других словарях:

  • nicht brauchen zu — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • nicht müssen Bsp.: • Du musst nicht kommen / Du brauchst nicht zu kommen, wenn du nicht willst …   Deutsch Wörterbuch

  • nicht brauchen — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • nicht müssen Bsp.: • Du brauchst diese Sachen nicht mitbringen …   Deutsch Wörterbuch

  • nicht müssen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • nicht brauchen zu • nicht brauchen Bsp.: • Du musst nicht kommen / Du brauchst nicht zu kommen, wenn du nicht willst. • Du brauchst diese Sachen nicht mitbringen …   Deutsch Wörterbuch

  • brauchen — Bedarf haben; bedürfen; haben müssen; benötigen; erfordern; nötig haben (umgangssprachlich) * * * brau|chen [ brau̮xn̩], brauchte, gebraucht: 1. a) <itr.; hat nötig haben, benötigen …   Universal-Lexikon

  • brauchen — brau·chen; brauchte, hat gebraucht; [Vt] 1 jemanden / etwas (für jemanden, für / zu etwas) brauchen jemanden / etwas meist zu einem bestimmten Zweck haben müssen ≈ benötigen <Freunde, Geld, Hilfe, Ruhe, Erholung brauchen>: Diese Pflanze… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Brauchen — 1. Brauch du mich immerhin, weil (da) ich ganz der deine bin. Wer sich einem andern ganz hingab, sagte bei den alten Griechen; Brauch und besitze mich. (Erasm., 57.) 2. Brauch es, weil du s hast! – Eiselein, 91. Lat.: Quod adest boni consule.… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • brauchen — 1. a) Bedarf haben, benötigen, nicht auskommen ohne, nötig haben; (geh.): bedürfen; (geh. veraltend): nicht entraten können; (ugs., bes. nordd.): gebrauchen. b) aufbieten, aufbringen, aufwenden, benötigen. 2. ausnutzen, benutzen, gebrauchen,… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Brauchen — Brauchen, verb. reg. welches in dreyfacher Gestalt üblich ist. I. Als ein Activum zu seinen Bedürfnissen anwenden, in der weitesten und allgemeinsten Bedeutung, so daß die Art und Weise dieser Anwendung unbestimmt bleibt. Eine Sache brauchen,… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • brauchen — Vsw std. (8. Jh.), mhd. brūchen, ahd. brūhhan, brūhhen, as. brūkan genießen, sich erfreuen Stammwort. Aus g. * brūk a Vst. intr. gebrauchen , auch in gt. brūkjan, ae. brūcan, afr. brūka. Das Wort ist nur im Altenglischen eindeutig als starkes… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • brauchen — V. (Grundstufe) etw. nötig haben Beispiele: Ich brauche deine Hilfe. Er braucht jetzt unbedingt Erholung. brauchen V. (Grundstufe) etw. in Gebrauch haben Beispiel: Brauchst du das Werkzeug noch? brauchen V. (Aufbaustufe) etw. machen müssen (meist …   Extremes Deutsch

  • brauchen — brauchen, braucht, brauchte, hat gebraucht 1. Ich brauche ein Auto. 2. Brauchst du die Zeitung noch? 3. Meine Großmutter ist krank. Sie braucht viel Ruhe. 4 Ich habe für die Renovierung eine Woche gebraucht. 5. Sie brauchen morgen nicht zu kommen …   Deutsch-Test für Zuwanderer

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»